-empt-
el.comp.
interpositivo, do v.lat.
èmo,is,émi,emptum,emère
, sentido primeiro 'tomar, segurar'; esse sentido conservou-se na partícula
em
'eis aqui, toma, olha', e nos comp.:
adìmo,émi,emptum,ère
'tirar, tomar, privar' (
adempção
/
adenção
),
cómo,is,compsi
ou
comsi,comptum
ou
comtum,comère
'pentear, compor, enfeitar o cabelo',
démo,is, dempsi
ou
demsi,demptum
ou
demtum,demère
'tirar, tomar, cortar, cercear, separar', donde o subst.
-demìa
, segundo el. do comp.
vindemìa
(
vinodemia
'vindima'), ver
vin-
(
vindima
e derivados);
dirìmo,is, dirémi,diremptum,dirimère
'dividir, partir, quebrar, romper, descontinuar' (
dirimente
,
dirimibilidade
,
dirimição
,
dirimido
,
dirimidor
,
dirimir
,
dirimível
;
indirimível
);
exìmo,is,exémi,exemptum,eximère
'tirar de, separar, tomar de, suprimir, tirar' (
exemptar
,
exempto
;
exime
,
eximição
,
eximido
,
eximidor
,
exímio
,
eximir
;
isenção
,
isentar
,
isentidão
,
isentivo
,
isento
);
interìmo,is,interémi,interemptum
ou
interemtum,interimère
'dar cabo de, destruir, aniquilar';
perìmo,is,perémi,peremptum
ou
peremtum,perimère
'destruir, destroçar, aniquilar' (
perempção
,
perempto
,
peremptoriedade
,
peremptório
,
perimir
);
prómo,is,promsi,promptum
ou
promtum,ère
'tirar uma coisa de onde está guardada, fazer sair, fazer aparecer' (
aprontação
,
aprontado
,
aprontador
,
aprontamento
,
aprontante
,
aprontar
,
aprontável
,
apronte
,
apronto
;
pronteza
,
prontidão
,
prontificação
,
prontificado
,
prontificar
,
pronto
,
pronto-cubador
,
pronto-socorro
,
prontuariado
,
prontuariar
,
prontuário
);
súmo,is,sumpsi
ou
sumi,sumptum,sumère
'tomar, agarrar, apoderar-se, atribuir-se, arrogar-se; tomar (comendo ou bebendo); tomar ou pedir emprestado; comprar'; para
sumo
e derivados, ver
1
sum
-; na época histórica
èmo
aparece especializado no sentido de 'adquirir por dinheiro, comprar', somente atestado nos textos (a partir de Plauto, 254-184 a.C.), em oposição a
vendo
'vender'; a
emère
'comprar' ligam-se os der.
emax,ácis
(oposto a
vendax
) adj. 'que gosta de comprar',
emacìtas,átis
'grande desejo ou mania de comprar',
emptor
,
óris
'comprador',
emptìo
,
ónis
'compra',
emptus,a,um
'comprado; subornado',
empticìus,a,um
'que se compra, comprado',
emptìto,as,ávi, átum
,áre 'comprar muitas vezes, comprar',
empturìo,is,ívi,ítum,íre
'ter vontade de comprar' e comp. como
coèmo,is,coémi,coemptum,coemère
'comprar',
coemptìo,ónis
'compra, esp. empregado para designar uma forma de casamento em que havia uma espécie de compra da mulher pelo marido' (coempção);
redìmo,is
'recomprar, tomar para valer, confirmar, comprar ou tomar em troca de' [it.
redimere
, it.ant.
rimedire
, fr.ant.
raembre
, provç.
rezemer
, esp.
rem
(
e
)
ir
, port.
remir
],
redemptor,óris
'empreiteiro, fornecedor; redentor',
redemptìo,ónis
'adjudicação; compra; resgate' (gr.
apolútrósis
'compra de um cativo', na linguagem da Igreja 'compra de um escravo, redenção'), panromânico, salvo romn.: fr.
rançon
, provç.
rezensó
, it.
redenzione
, fr.
rédemption
, esp.
redención
, port.
redenção
;
redemptúra,ae
'arrendamento' (época imperial);
redempto,as
'resgatar, redimir' (
redenção, redencense, redencionense, redençonense, redentor, redentorense, redentorismo, redentorista, redentoristina; irredentismo, irredentista, irredentístico, irredento; remição, remidor, remio, remir; redimento, redimido, redimidor, redimir, redimível; irredimibilidade, irredimido, irredimível, irremível
);
demo,is
'levar, pilhar (esp. em lugar elevado)';
exemptáre
,
eximìus
'posto à parte, que se realça dos outros', donde 'excelente, sem-par';
exemptìo,ónis
'ação de tirar',
exemptìlis,e
'que se pode tirar'; der. tardios:
interemptor
,
interemptrix, interemptìo
,
interemptibìlis; perèmo, perìmo
'destruir' (perempção, perempto,
perimir etc.); prómo, prompsi, promptum,ère
'pôr adiante, pôr em dia, tirar de, publicar, exprimir', donde
promus,i
'despenseiro, ecônomo';
suppromus; promptus,a,um
'tirado de, posto a descoberto', donde 'posto ao alcance de, fácil e tb. disposto a, disposto' e 'ágil, rápido, pronto' (it.
pronto
, logd.
prontu
, engad.
promt
, fr.
prompt
, cat.
prompte
, esp.port.
pronto
); der. e comp. latinos:
prompto,as
, freqüentativo de
prómo
'distribuir';
prompt(u)arìus, a,um
'relativo ao guarda-comida', donde
prompt(u)arìum,ìi
'despensa, armário; armazém';
promptùlus,a,um
'pronto, que tem facilidade em' (são Jerônimo),
promptitúdo
(tardio);
impromptus
(lat.imp.);
promptus,us
, só us. na expressão
in promptu
(
esse
,
habère, gerere
etc.) 'a descoberto, ao alcance da mão'